- 締切済み
「この本は古い」の英訳
英訳して下さい。「このガイドブックには豊洲市場の情報が載っていないので、この本は古い」
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1465/3824)
回答No.5
This guide book is not updated because the Toyosu Market is not described yet.
- double_triode
- ベストアンサー率26% (520/1997)
回答No.4
なんとなく気になっていること。 私はNo.1で refer を他動詞で使いましたが,自動詞にすべきなのかな? すなわち,is not referred to. 脳味噌がろくに起動していない状態で何気なく書くと,いろいろミスがでる。まあ,その劣化度合いを自己診断するために,回答してるんですけどね。質問者や読者にとっては迷惑なはなし(笑)。
noname#236835
回答No.3
out-of-date = outdated
- double_triode
- ベストアンサー率26% (520/1997)
回答No.2
訂正。 out-of-date (正)
- double_triode
- ベストアンサー率26% (520/1997)
回答No.1
This guide book is out of dated, because the Toyosu Market is not referred.