- ベストアンサー
「市場が立ち上がる」英訳で何と言う?
ビジネス英語が得意な方。 「市場が立ち上がる」という文を英訳したいです。 「この国では○○の市場がまだ立ち上がっていない」 「この国では○○の市場が立ち上がりつつある」等。 「expand」は市場が立ち上がった後に広がっていくというイメージで使いたいので 他の語を探しているのですが、思いつきません。 適切な言い方がありましたらよろしくお願いします!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1. 「この国では○○の市場がまだ立ち上がっていない」 In this country the market for ○○ is yet to thrive. 2. 「この国では○○の市場が立ち上がりつつある」 In this country the market for ○○ is on its way to flourish. http://eow.alc.co.jp/search?q=flourish
その他の回答 (1)
- oignies
- ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.2
回答1のthriveはなかなかいいかんじだとおもいます。floulishははながひらくイメージなので、すこしそぐわないと個人的には思います。
質問者
お礼
どうもありがとうございました、thriveで表現しました。
お礼
素晴らしい、両方とも全然思いつかなかった!!! 勉強になります。 どうもありがとうございます!!!!!