• ベストアンサー

英語 自然な日本語訳をお願いできますか?

お世話になっております。 次の英文の自然な日本語訳をお願いできますでしょうか? Some manufacturers even use sugar to replace taste in foods that are advertised as low in fat. よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 なるべく自然な日本語になるよう配慮します。 >Some manufacturers even use sugar to replace taste in foods that are advertised as low in fat. ⇒メーカーによっては、脂肪が少ないと宣伝している食品の味を補って整えるために依然として砂糖を使用しています。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

 脂肪が少ないと宣伝されている食品の味を取り去って、代わりに砂糖で味をつけてさえいる食品製造業者もいる。

yuritokaji
質問者

お礼

SPS700様 ありがとうございました。

回答No.2

低脂肪食品と謳いながら,カロリーが高い砂糖さえ添加して味を作る企業もある。

yuritokaji
質問者

お礼

ありがとうございます😊

関連するQ&A