• 締切済み

日本語訳を教えてください!!

日本語訳を教えてください!! 辞書で言葉の意味を調べたりはしたもののイマイチ内容を理解できません。誰か教えてください... The same people are at the seaside too. They sit on benches and stare out to sea and some complain that it would be better if it was cooler. The optimistic ones suggest that it might become warmer later. Such is England, where even the grass grows slowly.

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 同じ連中が海辺にもいた。浜辺に座って、海を(ぼんやりと)眺め、もっと涼しかったらいいのに、と言う者もいる。  楽観的なのは後ではもっと暑くなるという。イギリスってそんなところだ、草だってのろのろと伸びる。