• ベストアンサー

この英語の訳をお願いいたします

身繕いは今も昔も というタイトルの英文です。 It has been said that we do not have a single beauty aid or cosmetic today that was not present in some form in the ancient world. という文章です。 どなたかわかる方いましたら、ぜひともご教授お願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

現在ある装飾・化粧品の中で、世界で過去に何らかの形で存在しなかったものはひとつも無いと言われている。 という意味ですね。日本語が稚拙ですみません(^^ゞ。

nalu_hoku
質問者

お礼

ありがとうございます!大変助かりました!

その他の回答 (2)

回答No.3

No 2 さん修正ありがとうございます。

回答No.2

beauty aid or cosmetic 美顔補助品すなわち化粧品

nalu_hoku
質問者

お礼

補足、ありがとうございました。

関連するQ&A