• 締切済み

【至急】どなたかこの英文の日本語訳をお願いします。

翻訳サイトではいまいちいい訳ができなくて… できるだけ直訳に近い形で意味が通るようにお願いしたいです。 The fact is, chocolate does contain saturated fat. This tyde of fat can contribute to heart disease by increasing ievels of bad chocolesterol in the blood. On the other hand, scientists at the University of Calfornia have discovered that chocolate also found in red wine, coffee, and, tea. Some phenolics, if consumed in small amounts, are believed to lower the risk of heart disease. よろしくお願いします><

みんなの回答

  • shut0325
  • ベストアンサー率40% (490/1207)
回答No.3

いくつか単語間違い(転記ミス?)があるとおもいますが、、 下記で翻訳すれば何となく意味が分かりますが、、 The fact is, chocolate does contain saturated fat. This type of fat can contribute to heart disease by increasing level of bad cholesterol in the blood. On the other hand, scientists at the University of California have discovered that chocolate also found in red wine, coffee, and tea. Some phenolics, if consumed in small amounts, are believed to lower the risk of heart disease. phenolics→フェノール類

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 「事実、チョコレートには飽和脂肪が含まれている。この種の脂肪は、血液中の悪性コレステロールを増加するために心臓疾患の原因となりやすい。しかし、他方カリフォルニア大学の科学者たちはチョコレートは赤ワイン、コーヒー、茶などにもあることを発見した。少量の摂取ではフェノリックスは、心臓病の危険を低くすると考えられている。」 でしょうか。

回答No.1

  実は、チョコレートは飽和脂肪を含んでいます。 脂肪のこのtydeは血液の中で悪いchocolesterolの増加するievelsで心臓病の原因となることができます。 他方では、Calforniaの大学の科学者はまた、そして、赤ワイン、コーヒーの中に見つけられた状態でそのチョコレートを発見しました。紅茶。 小出しに消費されるなら、何らかのフェノール類が心臓病の危険を下げると信じられています  

関連するQ&A