• ベストアンサー

Byの訳し方

unless by"LONDON"you include the greater London area. ここのByの訳し方がわかりません。 教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1313/2666)
回答No.3

unless you include the great London area by saying "London" と言う条件説の中でby saying "London" (ロンドンと言うことによって)を省略して前に持ってきたのでしょう。 「”ロンドン“で大ロンドン都市圏を含めるに出なければ」 この前か後に何か「You should say City of Lndon」みたいな主節があるのでしょう。

renrentipo
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 >この前か後に何か「You should say City of Lndon」みたいな主節があるのでしょう。 はい、前に長い主節があります。 大変勉強になりました。ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.2

>unless by"LONDON"you include the greater London area. ⇒LONDON"という言い方でなければ、より大きなロンドン地域を含めてしまうよ。 >ここのByの訳し方がわかりません。 ⇒直訳すれば、「~によって(でなければ)」ですが、ここでは、上に示したように、「~のように(言わなければ)」といったニュアンスです。

renrentipo
質問者

お礼

ありがとうございましたm(_ _)m

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 LONDON(という言葉)で、ロンドン近郊も含めるのでなければ

renrentipo
質問者

お礼

お礼が遅れ大変申し訳ありませんでした。大変勉強になりました。ありがとうございました。