• ベストアンサー

英語

どれがはいりますかね? 教えてください!!訳もできればお願いします。 ・You'll arrive in London by noon(in case/ unless/since)the train in delayed. ・The outcome will be the same (unless/ since/ whether) or not jim is on our team.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • speglo
  • ベストアンサー率47% (167/353)
回答No.2

You'll arrive in London by noon unless the train is delayed. You'll arrive in London by noon since the train was delayed. あなたの例文の delayed の前のbe動詞がinになっているので、2種類の答えを 用意しておきました。 意味は、 電車が遅れない限り、正午までにロンドンにつくでしょう。 電車が遅れたので、正午までにロンドンにつくでしょう。(普通だったらaround noonですがね。) The outcome will be the same whether or not Jim is on our team. ジムがうちのチームにいるかどうかにかかわらず、結果は同じだよ。 と言いたいのでしょうが、この文章は間違っています。正しくは、 The outcome will be the same no matter if Jim is on our team. The outcome will be the same regardless of Jim being on our team.

noname#147905
質問者

お礼

おかげさまで理解できました。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

* You'll arrive in London by noon unless the train [in→is] delayed. 電車が遅れなければ、あなたは、正午までにロンドンに到着するでしょう。 * The outcome will be the same whether or not [jim→Jim] is on our team. ジムが私たちのチームにいてもいなくても結果は同じだろう。

noname#147905
質問者

お礼

おかげさまで理解できました。 ありがとうございました。

関連するQ&A