• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:■by chance のbyについて)

by chanceのbyについて

このQ&Aのポイント
  • by chanceとは「偶然、たまたま」という意味であり、byはニュアンスを表す前置詞である。
  • 例文では、byがさまざまな意味で使用されている。What do you mean by that?ではbyが「~とはどういう意味か」という意味になり、He is a poet by birthではbyが「生まれながらの」という意味になる。
  • また、I know him by nameではbyが「名前によって」という意味になり、That's fine by meではbyが「私にとっては問題ない」という意味になる。byは他の前置詞が適切でない場合に使用されることが多い。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

(1)基本的な意味は下記のように「~によって」ですね。 by chance はフランスから英語に入って来た par adventure の訳で、「偶然によって」「ひょっとして」となり by は、フランス語の par 「~によって」に相当します。 http://www.merriam-webster.com/dictionary/peradventure (2)貴方はそれによって何を意味するか > 貴方何が言いたいの? (3)彼は生まれによって詩人だ > 後で詩人になったのではない > 生まれつきの詩人だ (4)私は彼を名前によって知っている > 本人にあったことは無いが名前は知っている (5)それは私によっていい > 私の考えではいい > 私は構わない  他の前置詞でないのは、こういう特有の意味分布を有するのは by だけだからでしょう。

noname#207198
質問者

お礼

日本語の「よって」が多義語なので、うまくbyと一致するようです。 根拠を示すならonとかでもいいのではと、思ったり…… これも日本語的な発想で、やはりbyの持つ「側に・近くに」という距離感が大事なようです。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

あくまでも捕らえ方のひとつでしかないでしょうが、by が 「手段 (媒介)」 を表しているという見方も出来るのではないでしょうか。 by chance は、「"偶然" という手段 を用いた結果として・・・ (偶然という媒介を介した結果として)」 What do you mean by that? の場合は、「"その言い方(言葉)" という手段 を用いてあなたが意味しようとしているのは何か」 He is a poet by birth. は、「"生まれ" という手段(媒介) によって詩人になった」 I know him by name. は、「"名前" という手段(媒介)によって彼のことを知っている」 That's fine by me. は、「"わたし" という手段(認識手段) を通しての判断は、それが良いということだ」

noname#207198
質問者

お礼

手段のbyで確かに理解できます(^^;) ありがとうございます。

関連するQ&A