• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:【至急】ビジネス英文メールのご添削)

ビジネス英文メールのご添削

このQ&Aのポイント
  • 取引先(派遣先)からの英文メールに対して、ビジネス的に自信がなく返信したい場合の英文メールの添削をお願いします。
  • 取引先からのメールに含まれる課題を解決するため、ビジネス的な英文メールの返信を作成したい。
  • スタッフ田中の4月分の勤怠については既に入力処理が完了しており、請求書の送付が遅れていることを申し訳として謝罪し、早急に送付することを約束する。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • skydaddy
  • ベストアンサー率51% (388/749)
回答No.2

The input process for the Tanaka's time sheet has already been completed as 9: 00 ~ 17: 00 fixed time per your request the other day. And we are sorry about the delay of the invoice to you. We will confirm and send it as soon as possible. 日本語文面通りですが、固定時間はfixedかcontractedなのか判りませんでした。 最後に一文は日本語としては通じるのかも知れませんが、何を確認するのかがないと英語としては通じないと思います。

sasasaki02
質問者

お礼

ありがとうございます!大変助かりました(;_;)

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

Tanaka's time sheet for April, 2018, is already inputted as you requested at 9: 00 ~ 17: 00 daily. And the invoice will be on its way as soon as it is proofed. We apologize about the delay.

sasasaki02
質問者

お礼

ありがとうございます!大変助かりました(;_;)

関連するQ&A