- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:【大至急】ビジネス英文メールのご添削)
【大至急】ビジネス英文メールのご添削
このQ&Aのポイント
- 大至急にビジネス英文メールのご添削をお願いします。
- 派遣先への返信を英文で作成しましたが、ビジネス的に自信がありません。
- 田中の初回契約期間を9月から11月までとさせて頂きたく存じます。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
これは、まだ契約書を相手に送っていなくて、すでに口頭で確認した契約期間が正しくなく、契約書を送る段階で正しいものに修正して送らせてくれと言うことでしょうか? であれば、ちょっといい方を変えたほうが良いです。 I have one thing to ask you a favor. As we talked about the contract for Tanaka, I made one mistake for the initial working term of him at your company. I'd like to change it to three month from September 1st to the end of November. It's required to Tanaka to be eligible for his social security that I noticed when Tanaka asked me about it. I'm sorry for this inconvenience happened to you, but your prompt reply if it's OK or not would be appreciated as I need to response to Tanaka's inquiry. term は契約書で記載される期間でよく使われるのでこうしましたが、periodも可能は可能。社会保障は日本で言うところの国民年金、厚生年金でsocial security。
お礼
ありがとうございます!!仰る通りで、大変助かりました!!!