- ベストアンサー
ビジネス英文メールのご添削について急務
- ビジネス英文メールのご添削方法について、急ぎでお願いします。
- 弊社から人材を派遣している企業からきた英文メールに対する返信を書いたのですが、正しい形式で書けているか不安です。
- 特別な賞与を田中さんに支払いたいと思っています。給与を通じて支払い、請求書を通じて費用を請求することは可能でしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
補足読みましたが、相手は税金のことまでは考えていないのでは? 源泉徴収なんて制度は日本独特だと思いますし、そもそも年末調整でまた変わるわけですし、海外で通常であれば、本人が来年税務申告するまで決まらないわけですし。 そうではなく、相手が気にしている「without your commission fee.」というのは、要するに、相手があなたの会社に渡した1万円の中から「手数料として」会社が「ピンハネ」して本人には一部しか渡らないようなことにはしないでくれと言っているだけで、もしピンハネするならば、その分を上乗せして払うから金額を教えろと(3)で言っているのだと思いますが。
その他の回答 (3)
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
(4)We will consult with him about How much money.(いくらの金額を記載して企業へ請求するか) このconsult with him のhimは誰ですか?まさか田中さんじゃ無いですよね。feeはここでは10000円の特別賞与を給与に上乗せして支払うための手数料分で田中さんには見えないはずのもの。 もし経理担当のことを言っているのであれば、 I will consult to our financial person and let you know the rest soon.
- drum_KT
- ベストアンサー率43% (1108/2554)
追加です。 (4)の記載内容を改めて読んで、あなたが相手の要求を正しく理解していないのではないかという気がしてきました。相手が言っていることは以下です。 ・田中さんに正味1万円が渡るようにしたい。 ・あなたの会社から田中さんの給料に特別手当1万円を上乗せして払ってもらいたい。 ・その1万円と、田中さんへの支払いに必要な会社としての手数料を合算して、あなたの会社から相手の会社へ請求書を発行してもらいたい。 ・以上のことが可能か? ということです。あなたの会社の経理上、あるいは、給与システム上、こんなことが本当にできますか?
- drum_KT
- ベストアンサー率43% (1108/2554)
(2)であなたは、「田中さんへの1万円の支払いに対する会社としての手数料をあなたに請求します」と返答しています。 それに対して(3)で「手数料はいくらですか」と聞かれているのですから、(4)では具体的な金額を答えないと答えになりません。 この金額は、あなたが勝手に決めるものではなく、会社として正しい経理処理をするために、田中さんに正味1万円を渡すためには相手からいくら貰えばいいのかを計算する必要があるわけなので、会社の経理部門の担当者と相談してください。
補足
ありがとうございます。 経理に確認しましたら、彼の8月の給料が50万程で大体毎月その位と考えると所得税15000円位になり、1万プラスすると1500円~3000円程払うことになるが、正確な金額がわからずそれをスタッフと相談してほしいと言われました、、