- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:用語の英訳)
英訳:だるま穴とは?
このQ&Aのポイント
- だるま穴とは、日本のことわざで、「先の見えない困難な状況」を表す言葉です。
- だるま穴は、目の前に立ちはだかる問題や障害を乗り越えるために、懸命に努力しなければならない状況を指します。
- 英訳では、「a difficult situation where the outcome is uncertain and the solution is not obvious」と表現されます。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#230359
回答No.2
CADのだるま穴作図のコマンドは「KeyHole」ですね。
その他の回答 (1)
noname#230359
回答No.1
そもそも英語圏に「だるま」なるものが存在しないので、英訳が難しいと思いますが、参考まで。 無理やり訳すと だるま穴:A Dharma doll hole 表現を変えてみると 径違い長穴:A diameter difference length hole 要は相手に通じさえすれば良いと思うので、図面に寸法があれば通じるのではないでしょうか。
質問者
お礼
早速のご回答、ありがとうございます。 本件は、図面ではなく、英文のドキュメントに書かなくてはいけないので、図面による視覚での伝達が出来ず、困っているところでした。 2番目の回答を参考に、引き続き調査したいと思います。
お礼
なるほど、"KeyHole"は、気がつきませんでした。 ありがとうございます。