- ベストアンサー
英訳教えて下さい。
「この橋の定員(は)10名」と「このバー(棒)に触れること」 上記2文を英訳したいのですが(掲示用)、どのなたか御教示ください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「この橋の定員(は)10名」 The load capacity of this bridge: 10 persons. 「このバー(棒)に触れること」 To touch this bar.状況がわかりません。このバーに触れて下さいでしたら、Please touch this bar. このバーを持ってくださいでしたら、Please hold this bar.
お礼
質問後、直ぐに御返答頂きありがとうございました。役に立てることができました。また御礼遅れ恐縮です。 今後も質問する機会が必ずあると思いますが、その際はまた宜しくお願い致します。