- ベストアンサー
The director's portrayal of a character and the hope for growth in the film
- The director has created a character that symbolizes the other personality of men who sell vegetables, and it expression that she couldn't grow up describe to not help to him.
- However this film ends with a scene that capturing the full smile of Kana and Yumi who are riding on the bike.
- I think the director expected to be grow of two girls after that from this refreshing scene.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
八百屋と言うのがアメリカだとgroccery storeとかになってしまうので、日本の八百屋の男と言おうとしたら、a vegetable seller man とかですかね。どう言ってもピタッとハマりそうなものが思い浮かびません。ちなみに、「ん?これでいいのかな?」と思ったら、googleなどで検索して、「画像」で見てみると良いですよ。 > The director has created a character that symbolizes the other personality of men who sell vegetables, and it expression that she couldn't grow up describe to not help to him. ⇒ The director created a vegetable seller man as a character representing others' personality. By not helping him when he is in accident, I think the director depicted that the girl hasn't grown mature yet. 他人性を others' personality としてしまいましたが、造語なのでこう言うのも危険ですね。やはり何か専門用語があるのですかね。 > However this film ends with a scene that capturing the full smile of Kana and Yumi who are riding on the bike. ⇒ The film ends at a scene of the two girls, Kana and Yumi, riding on the bike together with full smile on their faces. bikeは英語では自転車ですが大丈夫ですよね。 > I think the director expected to be grow of two girls after that from this refreshing scene. ⇒the director expected to be だと、監督自身が~になろうと期待したことになります。 I think the director used this pleasant scene as the ending to express his expectation for the two girls to grow. 最後は、映画を知らないのでニュアンスは自信なしです。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
I wonder, to bring out her immaturity, if the director did not created the grocery man, whom she did not rescue. The film ends with the two happily smiling faces of Kana and Yumi riding tandem on a motorcycle. From this refreshing scene I thought the director was expressing his hope for their great future. とも。 僕は英語の先生ではないので「添削」はいい加減ですから、適当にどうぞ。
お礼
回答ありがとうございます。 wonder~if を見て、あーなるほど。と思いました。 読むぶんにはまだできるのですが、文章を作るのはまだまだ難しいです。 大変参考になりました! ありがとうございます!!
お礼
なるほど。 グーグルなどで画像検索してみたらいいのですね!これにはすごい納得しました!! 他者性を英語で…はやはり難しいですね。 大変参考になりました! ありがとうございます!