- ベストアンサー
A Man's Journey into Becoming a Nokanshi - Reflections on 'Departures'
- Follow the journey of a man who becomes a newcomer Nokanshi, a traditional Japanese ritual mortician, in the movie 'Departures'. Through a unique perspective, the director portrays the process of the man's realization of the significance of this work.
- The strong belief that 'death' is associated with filth may be the root of discrimination towards Nokanshi. This mindset equates 'death' to 'filth' and leads to the perception that those who handle filth are also filthy.
- In the opening scene of the movie, a car carrying the man and his boss braves a snowstorm with limited visibility. This scene symbolizes the man's internal struggle and uncertainty about continuing his work as a Nokanshi.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"Departures" is a detailed portrayal of a novice Nokanshi - a traditional Japanese ritual mortician, who comes to understand what it means to prepare deceased bodies for burial and for entry into the next life. It is a story of a Nokanshi, coming to terms with the significance of his work, and the film is shot from a dintinctive viewpoint. https://eow.alc.co.jp/search?q=novice https://eow.alc.co.jp/search?q=come+to+understand+what+it https://eow.alc.co.jp/search?q=come+to+terms+with https://eow.alc.co.jp/search?q=distinctive 『おくりびと』は、新米の納棺師(日本の伝統的な葬儀屋)が、埋葬と来世への旅立ちに向け遺体を準備するとはどういうことか、を悟るまでの過程を細かく描いた作品である。これは、一人の納棺師が自らの仕事の意義を受け入れるまでの物語を、特殊な視点から撮った映画だ。 [注] ⇨ドラマ仕立ての物語の場合、登場人物を character 主人公を main character と表現します。但し上の文では「主人公」という言葉を敢えて使っていません。 This prejudice may find its roots in the strong belief that "death" is filthy. In other words, "death" is tantamount to "filth", and that such a philosophical construct may have given way to the idea that whoever handles death, is also filthy. https://eow.alc.co.jp/search?q=prejudice https://eow.alc.co.jp/search?q=find+one%27s+roots https://eow.alc.co.jp/search?q=tantamount+to https://eow.alc.co.jp/search?q=philosophical+construct https://eow.alc.co.jp/search?q=give+way+to この偏見の原因は、「死」が穢れだという強い思いにあるのかもしれない。つまり「死」は「穢れ(けがれ)」に等しく、こうした概念が、穢れを扱うものもまた穢らわしいという考えに繋がっているのではないか。 [注] ⇨ 差別(discrimination)ではなく偏見(prejudice)とした方が適切かと思います。 The movie begins with a scene in which a man and his boss are riding in a car in a blinding snowstorm. This scene seems to symbolize the sentiment of the man, who is at a loss as to whether he can continue to work as a "Nokanshi". https://eow.alc.co.jp/search?q=blinding+snow https://eow.alc.co.jp/search?q=sentiment https://eow.alc.co.jp/search?q=at+a+loss 映画の冒頭では、視界の利かない吹雪の中を男と社長の乗る車が進むシーンがある。それは納棺師として続けていけるのか、迷う男の心情を象徴しているかのようだ。
お礼
なるほど。main characterと表すのですね! 確かにdiscriminationよりもprejudice(偏見)の方がいい表現ですね。 「穢れ」はdirtyかな?とも思ったのですが、(調べると色々表現が出てきましたが)結局filthにしたのですが、合ってたみたいで安心しました。 そして日本語でも説明していただき、分かり易かったです! 添削ありがとうございます。 参考になりました!!