- ベストアンサー
英文の添削
英文を作りました。 間違っているところなどありましたら教えてください。 I made a mistake in English sentence. Mistake is a way to grow. Mame,come here,and you will eat a piece of cheese. We had snack together in my room. です。 Mameは飼っている猫の名前です。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
最初の文、sentenceは数えられるので、English の前に”a”をつけるか、sentencesにする必要があります。sentencesにするときは、mistakesとこちらも複数にしないとロジックが合わなくなります。 I made a mistake in a English sentence. I made mistakes in English sentences. 2つ目も、間違いが一つではなくいろいろあるのが成長させると考えられるので、mistakesにした方が自然です。 Mistakes are a way to grow. 3つ目は、口語であるならクォーテーション””でくくる必要があります。(「マメ、こっちへ来てチーズをお食べ」という感じとして) そしてyou willのない命令形が普通です。(命令形と習いますが、口調次第で日本語の命令よりはずっと柔らかいニュアンスで使われることが結構あります) "Mame, come here and eat a piece of cheese." 4つ目もスナックは数えられるのでaか複数形か。aをつけると分けて食べた感じ。(shareですね)別のものを食べたなら複数形です。 We had a snack together in my room. We had snacks together in my room.
その他の回答 (1)
- nekomac
- ベストアンサー率43% (162/371)
上の二つは良いと思いました。 三行目ですが、you will と未来形にしたのは何故ですか? もし、(マメ、ここへ来てチーズを食べなさい)という意味なら、 Mame, come here and eat a piece of cheese. で充分ですし、もし後半に意志を表わす未来形を使いたいなら、 Mame, come here, I will give you a piece of cheese. の方が良いと思います。 また、最後の文は a snack にしてはどうですか?
お礼
nekomacさん、はじめまして。 『まめ、おいで。ここへ来ればチーズが食べられるよ』という意味を込めた英文を作りました。 まめにチーズをあげる事は、これから先に起こる事かな?と思ったのでwillにしてしまいました。。 aを付ける冠詞が全く使いこなせていないことに、ここで添削してもらうようになってから気付きました。。 冠詞をいい加減に考えているふしがあります。。遡って勉強します。 nekomacさん、添削してくださってありがとうございました。 また機会がありましたらよろしくお願いします。
お礼
skydaddyさん、こんにちは。 skydaddyさんに、昨日も単数なのか複数なのかでアドバイスをいただいたのに、また同じ間違えをしてしまいました。。 冠詞がわかっていない事に気付くことが出来ました。 3番目は、『まめ、おいで。そうすればチーズが食べられるよ』という意味を込めました。これからチーズをあげるからwillかな?と判断してしまいました。。 説明に加えて、こうなるよという英文も書いてくださってとてもわかりやすかったです。 skydaddyさん、添削ありがとうございました。