- ベストアンサー
英文の文法に関する質問
- 英文の文法について質問があります。質問文章全体の要約をお願いします。
- 質問文章から30文字前後のセンセーショナルなタイトルを生成してください。
- 質問文章の内容をまとめると、ウイルスソフトに関するマイクロソフトの英文の解釈について質問があります。具体的には、文中の「For」の省略について、正式な英文への修正と名詞の表現に関する疑問があります。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
given は「与えられる」のイメージですが、 system に与えられる、という意味合いではありません。 ここはたまたま、そういうシステムに与えられる という状況が浮かんできますが、さまざまな場面で用いられる表現で、 状況として、条件としてこうこうであれば、 という意味合いで「与えられる」です。 だから、(are) given の主語は you などでしょう。 今回は update ~が命令文で、その主語も you なので 分詞構文として成り立っています。 しかし、本来分詞構文であるものが、 辞書的に前置詞化とか接続詞化するということは そういう主語の一致は気にせず使えるということではあります。
その他の回答 (4)
- wind-skywind
- ベストアンサー率60% (592/980)
もう一度念のため申し上げておきます。 give OO において give you the severity ,,, となり、その受身で、間接目的語 you が主語になり、 you are given the severity ... が念頭にあります。 「~を」与えられると 受身になると、普通は「~を」はなくなりますが、 SVOO だから残っています。 だから、接続詞つきで書き換えても、severity ... の位置は変わりません。
お礼
レスありがとうございます。 > > give OO において > give you the severity ,,, ●Q10. この場合の主語は、何になりますか? ●Q11. this threatが、主語になるのでしょうか? This threat gives you the severity ,,, たとえ、ひとつだけでも、お知りのことがありましたら、教授方よろしくお願いします。 敬具
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
お礼をありがとうございました。 > [As your Windows systems is] given the severity of this threat, update ---.の意味でしょうか? 内容的にはそうもいえるのかもしれません。私は簡単に As the severity of this threat is given, ... という文の given が文頭に出たものくらいなものとして読みました。given はもちろん give の過去分詞形なので、前提条件の提示、すなわち 「(ある条件が) 与えられている」 という意味合いを感じます。
お礼
レスありがとうございます。 >私は簡単に >As the severity of this threat is given, ... >という文の given が文頭に出たものくらいなものとして読みました。 ●Q04. the severity of this threatが、与えられるのなら、受動態を能動態に戻すとどうなりますか? As you give the severity of this threat,... ●Q05. となるのでしょうか? >given はもちろん give の過去分詞形なので、前提条件の提示、すなわち > 「(ある条件が) 与えられている」 という意味合いを感じます。 少しづつ、分かってきました。 your Windows systemsが与えられているのではなく、youが、主語のように感じます。私の間違いでした。 ●Q06.> > [As you are] given the severity of this threat, update ---.の意味でしょうか? ●Q07. [As the severity of this threat ] give you , update ---.の意味でしょうか? たとえ、ひとつだけでも、お知りのことがありましたら、教授方よろしくお願いします。 敬具
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
その given は、品詞でいえば Preposition です。 たとえば Merriam-Webster の Learner's Dictionary の given の項を見ると used to indicate something that is being assumed or considered とあります。その項に出ている例文には書き換えの例を示してあるので、それを質問者がお示しの英文に応用すれば → Given the fact that this threat,is severe, update your Windows systems as soon as possible. のようになろうかと思われます。すなわち、「ことの重大さに鑑みて、ユーザーは、可能な限りすみやかに Windows のシステムをアップグレードすべきである」 ということになります。
お礼
レスありがとうございます。 前置詞と考えることができることが分かりました。 この前兆の重大さがあるので、すみやかにアップデートしてください。 [As your Windows systems is] given the severity of this threat, update ---. の意味でしょうか? 敬具
- wind-skywind
- ベストアンサー率60% (592/980)
given という過去分詞は名詞にかかる用法ではなく、 「与えられる」という受身の意味で、分詞構文的に使われています。 given (that) SV で「~ということが与えられると」 →「~の場合には、もし~ならば」と接続詞みたいになったり、 given +名詞で「~を与えられると」 →「~を考慮すれば」 と前置詞みたいに用いられます。 つまり、given の後に「~を与える」という目的語が来ているようなものです。 まあ、ここは前置詞の後に名詞(目的語)と考えると簡潔です。
お礼
レスありがとうございます。 分詞構文になっていることが、分かりました。 同じような文面にしばしば、出くわすので、これからも参考になるでしょう。 簡単に分詞構文と見破ることができるものもありますが、指摘を受けなければ、分からないのもあります。 given と言う単語は、辞書の中で、単独に解説されています。 given----もし......があれば、 Given health, anything can be done. 健康があれば、何でも出来る。 この前兆の重大さがあるので、すみやかにアップデートしてください。 [As your Windows systems is] given the severity of this threat, update ---. の意味でしょうか? ●分詞構文 分詞が時・理由・条件その他を表す副詞節と同じような意味に用いられる場合、分詞を含む構文を分詞構文と呼びます。 (3) 受動態・完了受動態の分詞構文 この構文ではふつう文頭のbeingやhaving beenは省略します。 (Being) Burdened with financial troubles, I cannot take an active interest in business. (財政難に悩んでいて、仕事に乗り気が出ない) (Having been) Printed in haste, the book has many mistakes. (急いで印刷したので、その本には誤植が多い)
お礼
レスありがとうございます。 > wind-skywind > > だから、(are) given の主語は you などでしょう。 私の勘違いが、分かりました。 > > 今回は update ~が命令文で、その主語も you なので > 分詞構文として成り立っています。 > > しかし、本来分詞構文であるものが、 > 辞書的に前置詞化とか接続詞化するということは > そういう主語の一致は気にせず使えるということではあります。 ●Q08. 主語が何かを気にしないで、使用できるということでしょうか? ●Q09. 主語を明示しないで、漠然とした状況などを表した主語で通じると言う意味でしょうか? たとえ、ひとつだけでも、お知りのことがありましたら、教授方よろしくお願いします。 敬具