• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:訳の文法的な解説をお願いします)

デトロイト市の破産宣言についての市長の言葉とは?

このQ&Aのポイント
  • デトロイト市長の語った内容は、破産宣言についての苦渋の決断を伝えるものであり、この状況に行きたくはなかったと述べています。
  • 市長は、デトロイト市民に対し、現在の状況に関して最善の方法を見つける必要があると伝えています。
  • 「as tough as this is」という表現は、厳しい状況においてという意味で使用されています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

今から数十年前であれば必ず習った as の表現で 形または副 as SV, ~で「~だけれども,~」というのがあります。 これはアメリカでは as 形 as SV, という形をとります。 もともと,かための表現で,入試問題でもだんだんと出なくなり, 今では高校でも教えることが少なくなりましたが, ここでも何回か登場している表現です。 やはりというか,アメリカ式の as as のことが多いですね。 this は this situation のこと,と言ってもいいですが, this で「今日,今」的な意味です。 What date is this? で「今日の日付は何?」です。 今の状況はタフではあるけれども~, と I really ~につながっていくわけですが, but ~との絡みでそういう訳にしているのでしょうね。

hrmnd
質問者

お礼

ありがとうございます。非常に参考になりました。 検索をかけても、満足のいく答えが出ず困ってました。 入試の世界ではほとんど見かけなくなった表現でも 依然として使われている言葉って結構あるんですね・・・納得しました。 自力では無理でした。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.1

as ~ as 主語、動詞の作りです。 I have as many books as you have. と同じ要領で考えてください。 as this is (tough) 「今が厳しい状況である」 as tough 「そのくらい厳しい」 これを繋ぐと質問文のような訳になります。 省略されているのは this is tought の tough です。 ただし、as this だけで is を省略することもできます。 this は、もちろん報道で知られているような、財政難のことを指しています。

hrmnd
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A