- ベストアンサー
わからない英文があります
"I want to be as much a part of your life as you'll let me." この英文の意味を教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>as much ~ as... で「~である限り」という意味になるのですか? 直訳では、「~の分だけ」でしょう。ここでは~が as let me (be) 「そうさせる」つまり「私をあなたの人生の一部にさせる」。 そこからの意訳です。
その他の回答 (1)
- 16530
- ベストアンサー率47% (260/542)
回答No.1
「私はあなたが受け入れてくれる限りあなたの人生の一部になりたい」 I want to be a part of your life 「あなたの人生の一部になりたい」が骨格。 as much 「たくさん」でbeにかかる副詞ですが、asがあるのでmuchの程度がどの程度か後に続きそう。 as you'll let me がその程度を表していますが、まず let me の後にbeが省略されています。「あなたが私をそうさせる限り」。 以上を束ねて、多少意訳して最初の訳のようにしました。
お礼
回答ありがとうございます! as much ~ as... で「~である限り」という意味になるのですか?