The Right to Remain Silent: Exploring the True Meaning
このQ&Aのポイント
The concept of the right to remain silent is often misunderstood in English and Japanese law.
In order to invoke the right, it is necessary to clearly convey it during interrogation.
Silence alone does not automatically activate the right to remain silent, as stated by the Supreme Court.
英和翻訳
英和翻訳 Please correct my Japanese
自然な日本語に書き直してくれますか? よろしくお願いします!
------------------------
The law in English and Japanese is referred to as "the right to remain silent", however the law is not the literal meaning of "remain silent". In fact, in order to obtain the right you have to convey it. The supreme court stated, 「Silence during interrogation does not invoke your right to remain silent.」 …
英語と日本語の法律では、「黙秘権」というが、法律は「黙秘」という文字通りの意味ではない。 実は、権利を得るためには、それを伝えなければならない。 米国最高裁判所によると、「尋問中の沈黙は、黙秘権を行使するということではない。」と述べた。
------------------------
お礼
この翻訳は凄く良いと思います。これもベストアンサーだと思います!!