• ベストアンサー

英語について

これは狂言という日本の伝統芸能の舞台の写真です。 This picture is a Kyogen in japanese tradinional of arts. であっていますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

This is a Picture from a stage of Kyogen, one of Japanese traditional performance arts. performance artは動作を伴う、踊りなどの芸術。日本で言うと、能、狂言、歌舞伎、日本舞踊などが入ると思います。 picture of a stage とすると、構造物としての舞台の写真になってしまうので、 狂言の舞台(から)の写真として、a picture from a stageとしました。

on_chari
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまい、すみません。 詳しく説明までしていただいて、参考になりました。 回答ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • Chibi-kko
  • ベストアンサー率39% (93/237)
回答No.1

私だったらこの訳し方はしないかな。 私なら This is a picture of the Japanese tranditional play called KYOGEN.

on_chari
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 参考になりました。

関連するQ&A