- ベストアンサー
犬かきならぬ猫かきの意味
- 犬かきならぬ猫かきの意味について、説明します。
- 犬かきならぬ猫かきというフレーズの意味について教えてください。
- 犬かきならぬ猫かきの意味を教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
犬かき which means dog paddle is a common and ordinary name of swimming style often seen among children or beginner swimmers, which named after the way dogs swim, but 猫かき swimming doesn't really exist because cats will rarely swim. In a way, the producer just making a play on word like 'hotcat' instead of 'hotdog'. ならぬ means not, then 犬かきならぬ猫かき corresponds to 'Not 犬かき but 猫かき'. I hope this could be a little help for you to understand.
その他の回答 (1)
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
「犬かきならぬ猫かき」… 敢えて言い換えるとすれば「犬かきちゃう猫かき」でしょうか。 As you are aware, we describe dog's attempt at swimming as a "dog paddle." In the movie, it is not a dog but a cat trying to swim. Hence we should call it a "cat paddle" instead of a "dog paddle." 「X ならぬ Y」 can be translated as "not X but Y." Thus 「犬かきならぬ猫かき。」 means "Not a dog paddle but a cat paddle."
お礼
thank you for your help with my Japanese. As I am an American, I have not idea the first two sentences in your answer though your assistance really helped me understand better. Thank you again for your help.
お礼
Thank you very much for your help and I totally understand ! You are my hero ! Awesome.