• ベストアンサー

「車中からの観光」と「車中からの各名所の撮影」を英語で

宜しくお願い致します。 ニューヨーク市内の各所観光ツアーなのですが 「これは車中からのみの観光ですか?」 や 「車中からの各名所の写真撮影は許可されてますか?」 は英語で Is this tour only in a bus? Is permitted to take a picture of each sight from a bus? という言い方でおかしくないでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Esro
  • ベストアンサー率40% (4/10)
回答No.1

最初のは Are we touring on the bus or do we get to get off the bus at some places? とかはいかがでしょう。 2番目のは Are we allowed to take photos from the bus? が一番短くていいかと photos of puplar spots とかにしてもいいかもしれませんが文が長くなると伝わりにくくなるかもしれません。 あんまり自信はないです。すいません。 でも僕は伝わればそれでいいと思うので文法が正しいかとかはあんまり考えないでいいと思います。

cchisako
質問者

お礼

ご回答有難うございます。 お陰さまで通じました。