- ベストアンサー
switched around_ネイティブの方へ
「things got switched around」という言葉をよく目にしますが、意味を教えてください。 宜しくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#221944
回答No.2
じょうきょう(=まわりのものごと)がへんかすること ■switch around いれかえる、すりかえる ■get switched around いれかわる、すりかわる ■things get switched around じょうきょう(=まわりのものごと)がいれかわる、すりかわる=へんかする cf. http://www.rollingstone.com/music/news/mudcrutch-finally-find-their-groove-inside-their-first-u-s-tour-20160613 ..just above the first video... "But then we lost some people and things got switched around. The very end was a little dark."
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
僕は、ネイティブではありませんからあてにはなりません。 「ものがすり替えられた」という意味ですから、意味を取り違えた、意見がすれ違いになった、誤解された、などという時に使います。
質問者
お礼
ありがとうございました。参考にさせていただきます。
お礼
ありがとうございました。