• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:翻訳をお願いいたします)

翻訳をお願いいたします

このQ&Aのポイント
  • 翻訳をお願いいたします。以下の英文を和訳していただけるかたのみで。
  • 彼は神経質で頭の良い子供で、ふくよかで早熟でした。
  • 彼の幼少期は過去の時代の音と光景でいっぱいでした。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

> He was a nervous brainy child, a plump and precocious.  彼は繊細で頭が良く、ぽっちゃりした体形の早熟なこどもでした。 > A large headed plethoric boy.  頭が大きくて血色のいい少年。 > Robust but incline to take cold easily and come down with headaches.  丈夫ではあるけれども風邪を引きやすく、頭痛にみまわれる傾向がありました。 > His childhood was full of sounds and scenes from a past age.  ものごころがついてから、いろいろな騒ぎを引き起こしました。 > He was a beautiful child, like an old oil painting,  古い油絵に描かれたこどものような見栄えのするこどもでした。 > A lively active child, doing unusual things.  活発で元気がよく、いたずらもしました。 > Doing wild unexpected things, with a horrid shrieking voice.  甲高い声で叫びながら、予想外の乱暴なこともしました。

toom1005
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。さすがですね。意訳の神様です。この原文のあたりは、多分、イメージで表現されている箇所のようらしいので、変な日本語になりやすいのですが、とてもきれいで、本当に驚きました。人によってこれだけ違うものなのですね。あっぱれです。本当にありがとうございました。

関連するQ&A