Passionate Relationship with a Detail-Oriented Partner
このQ&Aのポイント
Translate the following English text into Japanese.
The person you're looking for is skilled at mending and repairing things and enjoys tasks that require attention to detail.
They may also have artistic abilities and enjoy making or fixing things. They appreciate these qualities in their partner and are meticulous in their appearance.
翻訳をお願いいたします
以下の英文の英文を和訳していただけるかたのみに。
お願いできますでしょうか?
1段落の後半部分ですので、内容が中途半端かもしれませんが、
どうぞよろしくお願いいたします。
He is good at mending and repairing things, doing tasks, You both possess a love for detail and trivia. He may be good at arts and crafts and making or fixing things.. Your soul mate will appreciate these qualities in you too.. The cuffs of his clothing are always neat hygienic and tidy. So are his collars and he changes his socks regularly. This will be a passionate relationship.
以下のとおりお答えします。
彼の得意とすることやお互いの関係について述べています。
>He is good at mending and repairing things, doing tasks, You both possess a love for detail and trivia.
⇒彼は修理すること、ものを修繕すること、作業的な仕事をすることが得意です。あなた方は、お二人ともディテールや細密なものに対する愛情が強いのです。
>He may be good at arts and crafts and making or fixing things.. Your soul mate will appreciate these qualities in you too..
⇒彼は芸術・美術やクラフト(技工)、および制作または修理取り付けが得意なのかも知れません…。これはあなたにもあって、あなたのソウル・メイトもその高質の真価を認めることでしょう…。
>The cuffs of his clothing are always neat hygienic and tidy. So are his collars and he changes his socks regularly. This will be a passionate relationship.
⇒彼の衣類のそで口はいつも衛生的で、こぎれいできちんとしています。彼の襟元もそうですし、彼のソックスは規則的に取りかえられます。このことは、情熱的な愛の関係の証しと言えるでしょう。
お礼
ご回答ありがとうございます。今回はわかりやすかったです。丁寧に訳してくださり大変感謝いたします。言葉つかいもいつも勉強になります。本当にありがとうございました。