- ベストアンサー
英語の文章を後ろに戻らずに読んでいる方に質問です。
英語の文章を後ろに戻らずに読んでいる方に質問です。 例えば It's clear if~ という文が出てきて ifには仮定とwhetherのような意味があるので、 僕は一瞬そこでとまってしまったのですが、 皆さんはどう考えますか? 僕は文脈から捉えたのですが、やはり文脈しか無理ですか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
文脈は大事なヒントですが他のヒントも使います。使われる文章のパターンもあるので、それもヒントになります。 It's clear if ~ の場合、it はすでに前に出てきているものの代名詞と考えれるので文脈でif以下で言いたいことが想像できると思います。また、It's clear if ~となったときに少なくとも私にはifがwhetherと同じ意味であるような文章が思いつかず、「もし、~ならば、それは明白だ」ととらえます。 ただ、そもそも頭から理解していくといことは、日本語に訳さないで英語のまま理解していくことにほかならないので、一語一句順番に訳して行って後戻りを絶対しないと言うことではなく、文をイメージでとらえ、先に読み進みながら全体のイメージがだんだんクリアになってくる感じです。だから、例えばif の意味がその時分からなくてもその先を読んでさかのぼってイメージがクリアになっていきます。
その他の回答 (3)
- trytobe
- ベストアンサー率36% (3457/9591)
「なにがハッキリしたんや、はよ次、見せて」 と思いながら、if 以降を見るし、聞くんです。 だって、その時点では、clear だという以外に大した情報が出てないんだから、clear なことが説明されるんだ、とだけ覚えて、その後を読んでいるほうが覚える情報が少なくて済む。
- bran111
- ベストアンサー率49% (512/1037)
仕事の関係で、ミスは許されないという場合は読み直すかもしれないけど、普通は読み飛ばしです。ifだろうがwhetherだろうがthat だろうが読みすぎれば意味は採れているでしょう。
- zoran
- ベストアンサー率47% (22/46)
やはり正確に読み取るには「前後関係」が必要ですが、 質問の部分だけを見て判断すると、 It は形式主語で、if 以下が真主語でしょう。 したがって、if は名詞節を導く「whether のような意味」を持った接続詞で、 明らかです ~かどうかは (~かどうかは明らかです) と読めると思います。 もし、It が指すと思われる語(句)が前にあれば、 It(そのこと)は明らかです もし~であれば (~ならば、そのことは明らかです) という解釈も可能かもしれません。 その場合は、if は仮定・条件を表す副詞節を導く接続詞になるわけですが…。