• ベストアンサー

英語の質問です。

先生からのメールでこのような文が送られてきました。 私は英語を話せるようになりたい、天才になりたい。と書いたことに対する返事です。特に後半の意味がわかりません。どのような意味で発言しているのでしょうか。詳しい方がいらっしゃれば教えてください。 if you want to be a genius, then a genuis you will become...

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

 #1です。訂正です。 >> 後半は、then you will become a genius の倒置で、多分強もの投資でしょう。それで then a genius you will become になります。 を  後半は、then you will become a genius の倒置で、多分強めの倒置でしょう。それで then a genius you will become になります。  とお詫びして、訂正します。

fxjair
質問者

お礼

大変遅れましたが、ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 #1です。補足です。  後半は、then you will become a genius の倒置で、多分強もの投資でしょう。それで then a genius you will become になります。  最後の... は、「でもあなたはなれそうもないね」とも「きっとなれるよ」とも言ってないところが意味深といえば意味深ですね。 ...

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

あなたが天才になりたいならば、天才になるでしょう。

関連するQ&A