• ベストアンサー

~が足りない、というのは英語でなんと言えばいい?

~が足りない、というのは英語でなんと言えばいいですか? 主語を I とか Weにして、I have run short of egg みたいな言い方はできるのは知ってますが。 できれば、主語なしで、たまごが足りない、みたいな言い方はできないでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

状況の説明がもう少し欲しいです。 (1)I have run short of the eggs. 卵(の備蓄、貯蔵)を切らせてしまった。 卵を使いきってしまった。 (2)Eggs are running short. (生産や流通が)不足ている、足りなくなっている。 しかし、料理の準備中とか料理の最中に、何個か欲しい場合なら、もう少し簡単な文の方がいいでしょう。 (3)I want ( または I'd like など) some more eggs. (買いたしたい) (4)I need two eggs for cooking. (元々ない) などです。 質問文の日本語の文面からは、(3)(4)などが相応しいようです。

YKANAJAN
質問者

お礼

(2)Eggs are running short. は使い勝手が良いようですね! ありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.5

主語なしで、「足りない」という言い方としては、 Eggs are lacking.  Eggs are in shortage.  More eggs are needed.  There are not enough eggs.  There are insufficient eggs. などがあります。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

1。 We do not have eggs. 2。 We do not have enough eggs.  たまごが足りない、他の材料はあるが、卵は一個もない、という場合は1。  たまごが足りない、卵はあるが、その個数が充分でない、というときは2。

回答No.2

  not enough egg  

  • bran111
  • ベストアンサー率49% (512/1037)
回答No.1

Eggs are lacking.

関連するQ&A