- ベストアンサー
~が足りない、というのは英語でなんと言えばいい?
~が足りない、というのは英語でなんと言えばいいですか? 主語を I とか Weにして、I have run short of egg みたいな言い方はできるのは知ってますが。 できれば、主語なしで、たまごが足りない、みたいな言い方はできないでしょうか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
状況の説明がもう少し欲しいです。 (1)I have run short of the eggs. 卵(の備蓄、貯蔵)を切らせてしまった。 卵を使いきってしまった。 (2)Eggs are running short. (生産や流通が)不足ている、足りなくなっている。 しかし、料理の準備中とか料理の最中に、何個か欲しい場合なら、もう少し簡単な文の方がいいでしょう。 (3)I want ( または I'd like など) some more eggs. (買いたしたい) (4)I need two eggs for cooking. (元々ない) などです。 質問文の日本語の文面からは、(3)(4)などが相応しいようです。
その他の回答 (4)
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
主語なしで、「足りない」という言い方としては、 Eggs are lacking. Eggs are in shortage. More eggs are needed. There are not enough eggs. There are insufficient eggs. などがあります。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。 We do not have eggs. 2。 We do not have enough eggs. たまごが足りない、他の材料はあるが、卵は一個もない、という場合は1。 たまごが足りない、卵はあるが、その個数が充分でない、というときは2。
- 中京区 桑原町(@l4330)
- ベストアンサー率22% (4373/19606)
not enough egg
- bran111
- ベストアンサー率49% (512/1037)
Eggs are lacking.
お礼
(2)Eggs are running short. は使い勝手が良いようですね! ありがとうございました。