- ベストアンサー
前方注意を英語で
後方注意はBehind you. と言いますが、では前方注意は英語で何と言えばいいですか? Look carefully in front you.よりも良い言い方があれば教えて下さい。 Watch out.を使えばいいですか? 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
どう言う時に使いたいのかによります。 注意はWatch, Watch out が良く使われるのですが、道路標識などでは、前方はaheadを使い、例えば、Road Work Ahead のように具体的に言うことが多いようです。 前方に危険があるときはシンプルに、Danger Ahead https://www.google.co.jp/search?q=danger+ahead&espv=2&biw=1366&bih=673&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0ahUKEwjBmMK2v9PKAhWBkY4KHbQGBqoQsAQIHQ もっと文章的に、例えばドライブや歩いている前方を見ろと言うようなときには、例えば、 look at where you are going. とかも言えます。
お礼
御丁寧な解答有難うございました。 参考になりました