- ベストアンサー
英語 前置詞
Bar is located ( ) from park. (A) in front (B) behind (C) beside (D) across 答え D なんで、Dなんですか?全くわかりません。詳しい解説お願いします
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(A), (B), (C)は全てあるポイント(この場合はpark)に対しての位置関係を示単語で、fromはなじみません。それに対して、(D)は、方向を表しているので、fromの様な前置詞が無いと意味が良くわかりません。 感覚的に日本語と同じなので確認してみてください。下の例では、日本語的に解説します。ところで、この問題文 barにもparkに冠詞をつけていませんが両方共加算名なので、両方共定冠詞か不定冠詞はつけるべきと思います。 (A) in front of the park で、" 公園の(of) 正面に," O 。”公園から(from)正面に" X ここでのfrontは名詞で、ofをつけないと名詞 the parkとはつながりません。in front ofは慣用句。 (B) behind the park で、”公園の裏側に、”◯。”公園から(from)裏側に”X behindはここでは前置詞となり、直接parkとつながります。 (C) beside the parkで、”公園の傍らに(公園に隣接して)" ◯。”公園から(from)隣接して”X このbesideも前置詞で、直接parkとつながります。 (D) across from the parkで、”公園から(from)横切った(横断した)" ◯。 ただ本当は、across the street from the park とか何を横切るのか指定することの方が多いように思います。acrossは前置詞もありますが、ここでは副詞。前置詞の場合は、例えばacross the park=公園を横断して(公園全体で)見たいな意味で、fromのような前置詞を伴わなくなるのでややこしいですね。
その他の回答 (1)
- jess8255
- ベストアンサー率45% (1084/2359)
in front ならその後にはof が付きます。fromは使われません。また、behind とbeside の後にはfromも含めて前置詞は不要。 Bar is located across from (the) park バーは公園の向いにある。 バーと公園は向かい合っている、って意味です。across fromはそう頻度の高い用法ではありませんけどね。
お礼
詳しい解説ありがとうございます。
お礼
詳しい解説ありがとうございます。