- ベストアンサー
下記英語にお願い致します
私はこれからあなたと二人三脚で、世界へ様々な創作を発信できるのを楽しみにしています。 これから宜しくお願い致します 以上です ご教授お願い致します
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I'm looking forward to delivering various creations to the world with you hand in hand. Let's work together closely. 二人三脚はあまり良い表現が辞書では見つからず、英語でよく使われる"hand in hand"="手に手を取り合って”にしました。
その他の回答 (1)
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2
>制作者とその営業する人でも、hand in handと言えるのでしょうか? 二人三脚と言って良いくらい対等に一緒にやろうと言っているのであればhand in handで大丈夫です。
補足
ありがとうございます! 制作者とその営業する人でも、hand in handと言えるのでしょうか? ご教授お願いします。