• ベストアンサー

下記、英語にしていただけますか?

海外送金の際に、必ず中継銀行で手数料が取られる為、 請求額ちょうどあなたに送ることは不可能なので、私は請求額よりも少し多めに送金しました。 今後もそのようにするつもりです。 もしあなたが受け取る際に余分な金額があったら、私の経費として保管しておいて下さい。 宜しくお願い致します 以上です。 ご教授お願い致します

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

When we remit abroad, the intermediate bank always collects a handling fee. Since it is impossible to remit the exact amount we are paying a bit more than the figure in the invoice. And we intend to do the same in the future. If there is more when you receive our remittance, please keep the amount as expense on our account. Thank you.

komejirushi
質問者

お礼

ありがとうございます!

その他の回答 (1)

  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

"I'm going to transfer the money to your account more than stated in your invoice. It is because an intermediary bank which I will use charges me bank fee, it's not possible to transfer the exact amount to your account in outside of Japan. I will pay in the same manner for the future shopping. Please put those excess amount to the credit in my account on your shop. Thank you for your cooperation. " こんな感じと思います。余計なことかも知れませんが、通常海外送金をする場合、銀行は海外送金の手数料を取りますが、当然の事ながらその時の為替レートに従った換金も行います。通常の送金(企業活動のように為替を予約しない場合)の場合は、毎日為替レートが変わるので、こちらも日本円でピッタリ海外通貨の請求額にあわせることは難しいので、私の知る限りでは海外送金は相手先の通貨の額で申し込み、それに対して日本円での費用が変動し、それに手数料が上乗せされてあなたの口座から引き落とされるように思います。大手銀行であればこのように相手の通貨で正確な額が振り込めると思いますが、違うのでしょうか?口座ではなく現金で持ち込むのでしょうか?

komejirushi
質問者

お礼

ありがとうございます!

komejirushi
質問者

補足

仰るとおり、外貨で申し込み、為替レートによって変動し、日本円を支払うという仕組みです。 大手銀行からの送金であっても、中継銀行の手数料がその都度違い、分からないとの回答でした。 なので、手数料としては、日本から送金銀行への手数料、中継銀行へ支払う手数料、そして先方が引き出しする際に発生する手数料。この3つが基本となるようです。 ですので、余分な金額(ある程度中継銀行の手数料は調べることは可能です)を加算して送金しなければいけないという、銀行から伺いました。

関連するQ&A