- ベストアンサー
英語で「前々回」はどう言うの?
ちょっと単純なんですが、英語で「前回」は the last time ですね? そうすると、「前々回」はどう表現すればいいのでしょうか? ご教示ください。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「回」とはどういう意味かにもよりますが: The one before last The episode before last The year before last (一昨年) ご参考まで。
その他の回答 (4)
- winx2
- ベストアンサー率27% (3/11)
回答No.4
Last last timeもいいです。
質問者
お礼
どうも有難うございました。とてもシンプルですね。 参考にさせて頂きます。
- papasan33
- ベストアンサー率47% (90/189)
回答No.3
(実は私も知らなかったのですが^^;) the last xx but one のようです。 例えば、the last meeting but one(前々回の会議)などのように使うようです。
質問者
お礼
大変参考になりました。これは使い易いようですねぇ。 で、「前々回の出荷」ですと、the last delivery but one でいいのですね?間違ってましたらご教示よろしく。 取り合えず、お礼まで。遅くなりまして申し訳ありません。
- 918BG
- ベストアンサー率48% (476/984)
回答No.2
"at the time before the last time"だと思います。
質問者
お礼
お礼、遅くなり済みません。私もそのようなのを考えたのですが、英語にはもう少し短い言い回し方がないのでしょうか? ご存知でしたら、お教えください。取り合えず 有難うございました。
- FZ0125
- ベストアンサー率23% (3/13)
回答No.1
翻訳サイトで検索したら Second from last time と出ました。
質問者
お礼
どうも有難うございました。参考にさせて頂きます。お礼が遅れて済みませんでした。
お礼
お礼、遅くなりましてすみません。全て参考になりました。どうもありがとうございました。