• ベストアンサー

英語で「前々回」はどう言うの?

ちょっと単純なんですが、英語で「前回」は the last time ですね? そうすると、「前々回」はどう表現すればいいのでしょうか? ご教示ください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Rh_inshi
  • ベストアンサー率36% (25/69)
回答No.5

「回」とはどういう意味かにもよりますが: The one before last The episode before last The year before last (一昨年) ご参考まで。

MOTCHAN
質問者

お礼

お礼、遅くなりましてすみません。全て参考になりました。どうもありがとうございました。 

その他の回答 (4)

  • winx2
  • ベストアンサー率27% (3/11)
回答No.4

Last last timeもいいです。

MOTCHAN
質問者

お礼

どうも有難うございました。とてもシンプルですね。 参考にさせて頂きます。

  • papasan33
  • ベストアンサー率47% (90/189)
回答No.3

(実は私も知らなかったのですが^^;) the last xx but one のようです。 例えば、the last meeting but one(前々回の会議)などのように使うようです。

MOTCHAN
質問者

お礼

大変参考になりました。これは使い易いようですねぇ。 で、「前々回の出荷」ですと、the last delivery but one でいいのですね?間違ってましたらご教示よろしく。 取り合えず、お礼まで。遅くなりまして申し訳ありません。

  • 918BG
  • ベストアンサー率48% (476/984)
回答No.2

"at the time before the last time"だと思います。

MOTCHAN
質問者

お礼

お礼、遅くなり済みません。私もそのようなのを考えたのですが、英語にはもう少し短い言い回し方がないのでしょうか? ご存知でしたら、お教えください。取り合えず 有難うございました。

  • FZ0125
  • ベストアンサー率23% (3/13)
回答No.1

翻訳サイトで検索したら Second from last time と出ました。

参考URL:
http://www.nifty.com/globalgate/
MOTCHAN
質問者

お礼

どうも有難うございました。参考にさせて頂きます。お礼が遅れて済みませんでした。

関連するQ&A