• ベストアンサー

お願いします

You are worry for me よく意味がわかりません 翻訳お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • lisa6708
  • ベストアンサー率30% (100/330)
回答No.1

あなたは私にとっては心配の種だね worryは名詞で心配させるもの、人という使い方ではないでしょうか?

luilui0088
質問者

お礼

わからなくて困ってました ありがとうございました

その他の回答 (1)

回答No.2

You are worry for me. = I worry about you. 君のことが(いつも)心配なんだ。

関連するQ&A