• 締切済み

前置詞について質問ですっ!

すみません(><) 観点の前置詞「for」と「to」はどちらも「~にとっては」という意味があります。 なのですが、 You are everything to me. 貴方は私の全てです。 という文なのですが、 私はfor meとしたのですが答えはto meでしかありませんでした。 この場合 You are everything for me. は間違っているのでしょうか? 観点の前置詞、toとforの使い分けの仕方を教えて下さいっ!

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 #1です。補足です。  for は、be のような静的な状態動詞と一緒に使わない,と申しましたが、there と言うような場所を表す言葉があると、「助ける」「面倒を見る」という下記のような成句になります。  http://eow.alc.co.jp/be+there+for/UTF-8/  これは薄情な恋人に振られた場合、「○○様、どうか思い直してくださいませ」「メアリ、頼むから思いとどまってくれ,頼む」といった手紙で、あなたがマイナスの状態の時(金がなかった時、前の人に振られて落ち込んでいた時、○○大学の入試に落ちた時)I was there for you「私が助けてあげたじゃございませんか」「俺がちゃんと手を差し伸べてやったじゃないか」あと、ウラミツラミ、となるわけですが、そういう時の決り文句です。  まあ、あまりお使いになる機会は無いとは思いましたが、上記の例文など、ご覧下さい。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

僕は、for の意味は根本的に「~のために」、 to は、「~に(向かって/とって)」と思います。    この意味の違いから、for は何かのために何かを「する」という動作の動詞が要る。これに対して、to は、何かが(誰かにとって)何「である」という静的な状態の動詞(例えば be 動詞)が要る,と区別しています。  ですから You are everything for me. という文は、動詞が、静的な状態動詞なのに for が使ってあるのが不自然な感じです。  You do everything for me.と、動作動詞に入れ替えると、「あなたは、私のためにすべてをしてくれる」という自然な文になります。

ringo0834
質問者

お礼

分かりやすく説明して頂いてありがとうございました(>_<)

関連するQ&A