- ベストアンサー
The Fascination of Genius
- The 21st century’s fascination with genius surpasses even that of Galton’s Victorian age.
- Genius is an alluring concept that captures the imagination in various fields, from arts and sciences to military and politics.
- The accolade of genius can be bestowed and withdrawn, as exemplified by Damien Hirst’s experience.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> 1)The 21st century is perhaps more fascinated by genius even than Galton's Victorian age, when geniuses like the poet Tennyson "were in full flower", recalled Virginia Woolf, with "long hair, great black hats, capes, and cloaks". > when geniuses~ の when 以下は、Galton's Victorian age を説明したものですか? Francis Galton はヴィクトリア朝時代の天才的な人物のようですね。 → http://en.wikipedia.org/wiki/Francis_Galton 「Galton's Victorian age を説明したもの」 といっていいと思います。 「21世紀はおそらく、テニソンのような天才の全盛期であり、後にヴァージニア・ウルフが "長髪で、大型の黒い帽子とケープや外套を身につけていた" と回想したような、ゴールトンの生きたヴィクトリア朝時代にもまして、天才に魅了されている世紀だ」 といった感じだと思いますから。 > "were in full flower" はテニスンの作品か何かでしょうか? Tennyson の名前くらいは存じてますが、作品まではとても及びません。ただ、"Vision of Sin" という作品に、ここからの引用なのかどうかは分かりませんが A spacious garden full of flowering weeds, という1行が見つかりました。 → http://www.gutenberg.org/files/8601/8601-h/8601-h.htm > "long hair, great black hats, capes, and cloaks"はヴァージニア・ウルフの風貌? これは Virginia Woolf の自伝的エッセイ A Sketch of the Past の中に描かれたヴィクトリア朝風の天才の描写からの引用です。 → https://books.google.co.jp/books?id=j49voUBOcGYC&pg=PA36&dq=Woolf+capes&hl=ja&sa=X&ei=I00zVaGmKceA8QWi5YGgDw&ved=0CCMQ6AEwAQ#v=onepage&q=Woolf%20capes&f=false (上記ページの注釈の 29 を参照されたし) > 2) Moreover, the accolade may not only be bestowed but also withdrawn by experts and the public, as the prize-winning and sensationally successful British installation artist Damien Hirst discovered. > ここの、as~Damien Hirst discovered の個所は、ダミアン・ハーストが見出したとして、と読むのでしょうか? いいと思います。お示しの後の部分を読むと、ダミアン・ハーストは天才というものを認めていないわけで、「天才ならではの仕事 (作品)」 なんてものはないのだというのですから。それを discover という語で表現するのは、私には皮肉が含まれているような感じも受けます。
お礼
リンクをたくさん付けて頂いて大変丁寧に回答してくださってありがとうございました! Galtonという人は、多大な功績があったようですが、ほとんど今まで知りませんでした。 ご紹介頂いたサイトにものすごい数のTennysonの作品(詩)が載っていて驚きました。 ("Vision of Sin"も見つかりました。) "long hair, great black hats~"は、Virginia Woolf の自伝的エッセイ A Sketch of the Pastからの引用だったのですね! 注釈の29に、ちょうどTennysonの名前と"was in full flower"という言葉がありましたが(were in full flowerに近いですが)、何かこの質問の英文の内容と関連があるのかな、とも思いました。 discoverの読み、なるほどです。 ダミアン・ハーストは凡人にも勇気を与える言葉を言いたかったのかも・・と思いました。