• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:この英文の意味教えてください!)

海に溢れるプラスチックゴミの量についての報告書

このQ&Aのポイント
  • 海に流れ込むプラスチックゴミの量を推定する最も意欲的な試みとなる報告書が木曜日の科学誌に掲載された。
  • この報告書は、海に流入するプラスチックゴミの量を推定するための最も大胆な試みであり、科学誌に掲載された。
  • 木曜日に発表されたこの報告書は、海に流れ込むプラスチックゴミの量を推定するための今までで最も野心的な試みである。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hamazo2004
  • ベストアンサー率27% (292/1068)
回答No.2

木曜日に「サイエンス」に掲載されたそのレポートは、どれだけのプラスチックゴミが海に流れ出しているかを試算するためには、今のところ最もな成果である。 最上級とセットで「今のところ」

その他の回答 (1)

回答No.1

英語としては、そのレポートは一番の取り組みだ、くらいです。 問題の yet は比較級や最上級を強めるもので ここでは「今まで(で一番)」くらいにとらえればいいです。

関連するQ&A