• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文を日本語訳して下さい。)

戦闘の激化とドゥラン会議の結果

このQ&Aのポイント
  • バトル・オブ・ロジエールでは、激しい近接戦闘が繰り広げられ、多くのドイツ人が捕虜となりました。
  • 戦闘の20分間続いた激しい戦闘の後、村は安全な地域となり、残存のドイツ軍は逃亡しました。
  • ドイツ側の村に掘りこまれ、穀物畑の中に身を潜めた連合軍は、夜を過ごしました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.1

>They put little fight up and many Germans fell in the hand to hand fighting that lasted for around 20 minutes before the village was secured and the remaining enemy – that could get away – fled. Ten machine guns and 230 German prisoners were taken with very light casualties recorded by the Brigade; an incredible feat whatever way you view it. They dug in on the German side of the village amongst the cornfields and settled in for the night. Cooking limbers were even brought up and the idea of a quiet night gave the exhausted men a welcomed break from the extreme stress they had all been through in the past five days. Unfortunately, their rest did not last long. ⇒彼ら(小規模な英国軍3個大隊)は戦いをほとんどしなかったが、村が確保される前に多くのドイツ軍兵士が20分ほどの接近戦に倒れて、残りの敵兵は-奪還できたかも知れないのに-逃亡した。10門の機関銃と230人のドイツ軍囚人が捕縛されたが、(大隊を束ねた)旅団の記録では、死傷者はほんの軽微であった。これはどう見ても信じられないほどの偉業であった。彼らは、村のトウモロコシ畑の中のドイツ側に塹壕を掘り、夜間に入植した。調理器具も持ち込まれ、静かな夜の予感が疲れた兵士らに、それまで5日間に過ごした極端なストレスからの、歓迎すべき休憩を与えた。(ただし)残念ながら、彼らの休息は長続きしなかった。 >The RFC flew sorties at low altitude in order to machine-gun and bomb ground targets and impede the German advance. On 25 March, they were particularly active west of Bapaume. Rearguard actions by the cavalry in the Third Army slowed the German advance but by 18:00 Byng had ordered a further retirement beyond the Ancre. Through the night of 25 March, the men of the Third Army attained their positions but in the process gaps appeared, the largest of over 6 km (4 mi) between V and VI Corps. Sir Henry Wilson, the Chief of the Imperial General Staff, arrived at General Headquarters at 11:00 on 25 March, where they discussed the position of the British Armies astride the river Somme. Haig wanted at least twenty French divisions to help defend Amiens and delivered a message for the French Premier Clemenceau. The Doullens Conference took place the next day. ⇒RFC(英国王立空軍)は、飛行隊機を低空で飛ばし、標的を機銃掃射し、ドイツ軍の進軍を妨害した。3月25日、彼らはバポームの西側で特に活発であった。第3方面軍の騎兵隊による後援の行動はドイツ軍の進軍を遅らせたが、ビングは18時までにアンクルの向こうへの退却を命じた。3月25日の夜、第3方面軍の隊員たちは陣地を獲得したが、第V、第VI軍団の間で6キロ(4マイル)を超える最大のプロセスギャップ(戦闘行動の過程で生じた間隙)が出現した。帝国総参謀長のヘンリー・ウィルソン卿が3月25日11時に本部に到着し、ソムム川沿いの英国軍の陣地について話し合った。ヘイグはアミアンを守るために少なくとも20個のフランス軍師団を望んで、フランス首相クレメソーに電文メッセージを送った。ドゥレン会議が翌日に開催された。 >Battle of Rosières, 26–27 March Day 6, 26 March The Allied conference took place on 26 March at Doullens. Ten senior Allied politicians and generals were present, including the French President, British Prime Minister, Minister of Munitions Winston Churchill, and Generals Pétain, Foch, Haig and Wilson. The result of the meeting was that General Foch was first given command on the Western Front and then made Generalissimo of the Allied forces. It was agreed to hold the Germans east of Amiens and an increasing number of French formations would reinforce the Fifth Army, eventually taking over large parts of the front south of Amiens. ⇒「ロジエールの戦い」、3月26日-27日  第6日、3月26日 連合国軍会議は、3月26日にドゥーレンで開催された。フランス大統領、英国首相、軍需大臣ウィンストン・チャーチル、ペタン将軍、フォッシュ、ヘイグ、およびウィルソンなど、連合国軍の老練政治家や将軍が10名出席した。会合の結果、フォッシュ将軍は西部戦線で最初の指揮権を与えられ、その後連合国軍の総督に任じられた。アミアン東側のドイツ軍を抑えることが合意され、フランス軍団の増員で第5方面軍を強化し、最終的にアミアンの南前線の大部分を占領することになった。 >Ludendorff issued new orders on 26 March. All three of his armies were given ambitious targets, including the capture of Amiens and an advance towards Compiègne and Montdidier, which fell on 27 March. ⇒ルーデンドルフは、3月26日に新しい命令を発布した。彼の3個の方面軍すべてに野心的な目標が与えられ、それには3月27日(実行予定)のアミアン攻略とコンピエニュおよびモンデディエへの進軍が含まれていた。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。