• 締切済み

英語の訳

ニューヨークタイムスの新聞記事の途中からですが、下記の訳を知りたいです。 長いですがどなたかよろしくお願いします。 http://www.nytimes.com/2011/03/12/world/asia/12codes.html?_r=1 http://www.nytimes.com/interactive/2011/03/11/world/asia/maps-of-earthquake-and-tsunami-damage-in-japan.html ↑下記の文書が載っているHP But Japan’s “massive public education program” could in the end have saved the most lives, said Rich Eisner, a retired tsunami preparedness expert who was attending a conference on the topic at the National Institute of Standards and Technology in Gaithersburg, Md., on Friday. In one town, Ofunato, which was struck by a major tsunami in 1960, dozens of signs in Japanese and English mark escape routes, and emergency sirens are tested three times a day, Mr. Eisner said. Initial reports from Ofunato on Friday suggested that hundreds of homes had been swept away; the death toll was not yet known. But Matthew Francis of URS Corporation and a member of the civil engineering society’s tsunami subcommittee, said that education may have been the critical factor. “For a trained population, a matter of 5 or 10 minutes is all you may need to get to high ground,” Mr. Francis said. That would be in contrast to the much less experienced Southeast Asians, many of whom died in the 2004 Indian Ocean tsunami because they lingered near the coast. Reports in the Japanese news media indicate that people originally listed as missing in remote areas have been turning up in schools and community centers, suggesting that tsunami education and evacuation drills were indeed effective. A version of this article appeared in print on March 12, 2011, on page A1 of the New York edition. --------------------------------------------------------------------------------- How Shifting Plates Caused the Earthquake and Tsunami in Japan Shifting plates and rising water The sudden movement of the Pacific tectonic plate under the North American plate caused a massive earthquake and a tsunami. Magnitude of shaking An 8.9-magnitude earthquake struck the coast of Japan on Friday at a depth of about 17 miles below the earth's surface. Dozens of aftershocks, some of magnitude 6.0 or greater, were felt after the quake. Source: U.S. Geological Survey Predicted tsunami wave heights The tsunami set off warnings for much of the Pacific basin including the west coast of the United States and South America. Officials say waves have not caused major damage in Hawaii and pose no flooding danger in California. Source: NOAA Center for Tsunami Research, Pacific Marine Environmental Laboratory By JOE BURGESS, JONATHAN CORUM, AMANDA COX, MATTHEW ERICSON, XAQUÍN G.V., ALAN McLEAN, TOMOEH MURAKAMI-TSE, HAEYOUN PARK, GRAHAM ROBERTS, AMY SCHOENFELD, ARCHIE TSE, JOE WARD and JEREMY WHITE

みんなの回答

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

しかし、日本の「大規模な公教育プログラム」は、結局は最も多くの命を救うことができました、と引退した津波対策の専門家のリッチ・アイズナーは言いました、彼は、金曜日に、メリーランド州ゲイサーズバーグの国立標準技術研究所のその話題に関する会議に出席していました。 大船渡と言うある町では、1960年に大きな津波に襲われているので、日本語と英語の何十もの標識が避難ルートを示し、緊急サイレンが1日に3回テストされているのです、とアイズナー氏は言いました。 金曜日、大船渡からの最初の報告は、何百もの家が押し流され; 犠牲者数が、まだ不明であることを示していました。しかし、土木工学会の津波小委員会のメンバーである、URS社のマシュー・フランシスは、教育が重要な要因であったのかも知れないと言いました。 「訓練された住民にとっては、5分から10分で、高い場所に行くのに十分かもしれないのです」と、フランシス氏は言いました。 それはそれほど経験が豊かでない東南アジアの人とは対照的です。彼らの多くが2004年のインド洋津波で死にましたが、彼らは海岸の近くでぐずぐずしていたからです。当初遠い場所で行方不明と発表された人々が、学校やコミュニティ・センターで見つかったことを、日本のニュースメディアの報道は示していますが、これは、津波教育と避難訓練が本当に効果的だったことを示唆しています。 この記事は、2011年3月12日、ニューヨーク版のページA1に掲載されました。 ---------------------------------------------------------- プレートの変化が、どのように日本の地震と津波を引き起こしたか プレートの変化と水の上昇 北アメリカ・プレートの下に潜り込む太平洋の地殻構造プレートの突然の変化によって、強い地震と津波が起きました。 振動の大きさ 地表からの深さ約17マイル、マグニチュード8.9の地震が、金曜日に日本の海岸を襲いました。何十もの余震(いくつかは、マグニチュート6.0以上)が、地震の後、感じられました。 出典: アメリカ地質調査所 予測された津波の高さ 津波は、アメリカ合衆国と南アメリカの西海岸を含む太平洋の多くの地域に警告を発しました。当局によれば、波がハワイでは大きな損害を与えず、カリフォルニアでも洪水の危険はないそうです。 出典: 太平洋海洋環境研究所、NOAAセンター津波研究 記事執筆:JOE BURGESS, JONATHAN CORUM, AMANDA COX, MATTHEW ERICSON, XAQUÍN G.V., ALAN McLEAN, TOMOEH MURAKAMI-TSE, HAEYOUN PARK, GRAHAM ROBERTS, AMY SCHOENFELD, ARCHIE TSE, JOE WARD and JEREMY WHITE

関連するQ&A