• 締切済み

英語の分かる方教えてもらえませんか?

I'll go get my bags. という文があったのですが、動詞が続いていますよね? and の省略…ということでしょうか。

みんなの回答

回答No.4

省略と言うより脱落でしょう。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

 ご参考までに  http://okwave.jp/qa/q7436800.html

nrk33
質問者

お礼

ありがとうございます!

回答No.2

「~しに行く」というのに go and get go to get の代わりに go get とするのは特にアメリカ英語では顕著です。 ただ、go が原形か、現在形で go の場合(goes や went, gone, going でなく)に用いるのが普通です。 後の動詞が原形であるのと一致する形で並べて口語的に発展した言い方だからでしょう。

nrk33
質問者

お礼

ありがとうございます!

  • ext1219
  • ベストアンサー率21% (27/128)
回答No.1

はい。 もはや"and"は言いません。

nrk33
質問者

お礼

ありがとうございます!

関連するQ&A