- ベストアンサー
至急。英語について
何でも言うこと聞くよ。いつでも言ってと言われて、それに 言ったね( ̄ー ̄)ニヤ でも今思い浮かばないから 今度思いついたら言うねと言いたいのですが You can't go back on that, okay? Well, I can't think of any right now, but I'll tell you when I get one.←可笑しいところはないでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> You can't go back on that, okay? 「訂正なしだからね?」と言う意味と思いますが、これだと、「そのことに戻らないでよね」ほぼ逆の意味になってしまいます。 You said that! (いったね)You can't withdraw it. (訂正なしね、撤回なしよ、)。他にtake it back、pull it backも使います。 > Well, I can't think of any right now, but これだと、「えっと、今は考えることができない、でも」になってしまうので、 Well, I can't come up with good idea right now, but (えっと、今は思いつかない, でも) come up with で思いつく。でもこの場合、Well I don't have good idea でも十分かも。 > I'll tell you when I get one. これで良いと思いますが、getはどちらかと言うと自分の外にあるものを手に入れる感じなので、haveの方が頭のなかで思いついた感じがあります。後、いいアイデアとしたければ I'll tell you when I have a good one.
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
ご立派。可笑しいところはありません。 I hear that. Nothing occurs to me right now. But I sure would collect on it, when I do. とも。