- ベストアンサー
also が置かれる位置について
「それは~にも使用できる」という表現は英語では、1) It can also be used for ~ 2) It also can be used for ~ のどちらが正しい表現となるのでしょうか。どなたかご存知の方がおられましたら宜しくご教示の程お願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"正しい"というのであれば、1) It can also be used for だろうとは思います ただし、文脈というか、会話を含めて使用される状況では、"どちらでも問題ない"と思います 意味する内容によって、発音上、強制を置く場所が違うでしょうし(これは、connotationの違いです) 実際alsoは冒頭で使ったり、文の一番最後で使ったり、質問のようにcanの前に置いたりして、日常的に使っています http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2497901 http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2547171 文脈が提示されていないので、"適切"な文かどうかは判断できません 意味はわかるとして、1) が"正しい"としても、他の単語で(too とか as wellとか in additionとか)置き換えるべき場合も多いです 会話で使うのか、formalな文書に使うのか 例えば、Also, it can be used for ~としてもいいわけですが、formalな文としては受け入れられないでしょう 要は、acceptabilityの問題です ま、これは意味の問題ではなく、受け取る人が"どう思うか"の話なのですが 会話だと自由度が高いので、自分の話し方の"style"としてもいいと思います ただし、前述のとおり、相手に対して"適切"かどうかは別の話です http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2330370 ま、なんにしても、contextを提示しない質問でいくら一所懸命回答しても、いろいろなパターンに当てはまるたったひとつの回答というのはあり得ないので、回答者がいくら"正しい"回答をしたとしても骨折り損でおわるだけです
その他の回答 (2)
- surftriptobali
- ベストアンサー率49% (358/719)
1です。It can also be used for Internet shopping.インターネットショッピングにも利用できる
お礼
ご回答有難うございました。何回も似たような言い方を頭の中考えておりましたら、どちらが適切な表現かわからなくなってきました。確かにIt can also be for Internet shopping. ですよね。有難うございました。御礼申しあげます。
- Ghionea_329
- ベストアンサー率38% (108/282)
alsoは can, could, may の後に置かれるのが一般的だとは 思いますが、文章や会話の流れによっても変わる可能性が あります。 たとえば、「It(トピック)は~ということに用いられる」 と使用例について、説明した後 別の用途を挙げたい場合なら 間違いなく1)ですが、It に対して全く別の説明をした後で、 ”他にも(たとえばこんな用途がある)”と強調したい場合に It alsoとなることはあると思います。 会話に至っては Also, と文頭に出す場合もあります。
お礼
ご回答有難うございました。御礼申しあげます。
お礼
also の置かれる位置についての詳細な例を示して頂き、大変参考になりました。御礼申しあげます。