ベストアンサー 英訳お願いします 2015/01/10 04:44 you want shower with my girlfriend は、あなたは私の恋人とシャワーを浴びたい。 じゃなく、 あなたは私の恋人としてシャワーを浴びたい。 とはとれませんか? みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー SPS700 ベストアンサー率46% (15297/33016) 2015/01/10 04:58 回答No.2 あなたは私の恋人としてシャワーを浴びたい。とはとれませんか? with の代わりに as を使えば可能です。英語圏で育っっていない人の英語なら、どのように解釈しても(あるいは誤解しても)構わないと思います。 質問者 お礼 2015/01/12 01:45 ありがとうございます 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(1) その他の回答 (1) x0831054 ベストアンサー率0% (0/3) 2015/01/10 04:55 回答No.1 時制がおかしいと思いますが、「私の~として」ならば as my ~ だと思います。 質問者 お礼 2015/01/12 01:45 ありがとうございます 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 英訳が正しいか教えて下さい。 最近 告白されて、付き合い始めたアメリカ人の方から送られてきた文章です。 私は英語が苦手なので、自分の解釈が合っているか教えて下さい。。 I think i know a way to prove my self to you, is adding you as my girlfriend in my 2 facebook account ... that will make everybody know i have you as my girlfriend ..and here in the US everybody have a facebook account ....That if you want me too..i not doing it yet wit out your permission ..... 彼は自分のFace Bookのアカウントで私を交際中の彼女として追加する。 アメリカでは みんなFace Bookのアカウントを持っているので、 彼が設定する事で私が彼女だと周りに知らせる事が出来る。 そして出来れば私にも同じ事をして欲しいという事ですか?? 英訳お願いします。 loneliness is a state of the heart with out love. I have been in places with hundreds of people who say they are my friend and still I felt lonely, but I never felt lonely with you. think what you want but you are special to me... I won't bother you with it anymore. 恋人になる~の英訳をお願いします 日本語でいう、 「彼をものにしたかったら」 「彼の恋人になりたかったら」 を含むこちらの文章の 英訳をお願いいたします。 (1)もしあなたが彼の 心を惹きたかったら デートのときに この香りをつけて行くといいわ。 あなたに夢中になるはず! 「彼の恋人になりたいなら」 If you want go steady with him~ If you want to get~ などをつかいますか? (2)私の大好きな香りです。 すごく気分を良くしてくれるの。 (3)これがないと生きて行けない。 (化粧品などです) (4)まだiPhoneがつかいこなせないです。 機械は苦手です。 以上の英訳をご指示ください、 お願いいたします。 英語を翻訳してくださいませんか? その2 翻訳しましたが理解できないので日本語に訳していただけないでしょうか。 Is just need told you the true That was don't like and hate Talk my friends When I'm say and told you are my girlfriend Later. Surprised all my friends talk with you And say your girlfriend just like enjoy What you think? i'm feel When you are in a big love and other people talk bad about your couple I'm really like and love And feel in you a true love And was want only for me Because was really love you Was want see you again Talk with you Dinner with you Walk with you Have again a good time like to the first meeting Was dream. with this Now just continue in my dream Sorry for today 英訳をお願いします。 友人とメールをしていますが、私の英語力ではよくわかりませんでした。 I was at a baby shower today for my girlfriend. It was tiring and felt very long. I'm extremely exhausted. イギリスの方とのメールです。 どなたか英訳をしてもらえませんでしょうか? よろしくお願いします。 英訳を教えてください。 英訳を教えてください。 いつもお世話になります。英訳を教えてください。 時々は外出したいとは思うけれど、私はただあなたと一緒にいるだけで楽しいです。 でもまた私をドライブに連れてね。 Though I want to sometimes go out, I don't want anything but to be with you. But I want you to take me a drive again. これでいいのでしょうか? a girlfriend と my girlfriend a girlfriend と my girlfriend では意味が違いますか?後者は「恋人」で前者は「ただの友達」とは違いますか? 英訳(中学生レベル) 個人輸入にトライしていて、より確実と。 先方からの連絡で If you want, you can pay by 企業名 You will need only my private email アドレス名です。 皆さんにうまく伝わってるか、よろしくお願いします。 「君と友達になれて私は嬉しい」は次の英訳で○ですか 「To make friends with you my pleasure」 ご指導おねがいします。 「私の子犬にも着せてあげたい」英訳お願いします 「あなたみたいな服を私の子犬にも着せてあげたい」の英訳を教えてください。 日常会話でシンプルな表現がいいです。 I want my puppy to dress up like you. I want to dress my puppy in like your clothes. など考えてみましたが…。 英訳をお願いいたします。 英訳をお願いいたします。 始めまして、質問に失礼があったら、先にお詫びいたします。 海外からのコメントに返事をしたいのですが、私の英語レベルでは 解釈できかねて、困ってます。 どなたか、日本語に訳してもらえないでしょうか? 相手の方は、英語圏にはお住まいではなく、スイス人だと思います、 その辺も考慮して頂けると助かります。 ??????Why are surprise many friends visit my channel ??????????It's G R E A T for YOU : a lot of people watch your avatar/icône !!!!(Laughes !) You can tell to me : Thank you very much !!! (It's for laughes but it's the reality) I am a very sympatic woman ! I always write lovely messages ! I am honnest I read and answer I have a beautiful choice "regroupement" of creations of many internautes (people) because I have good smell in musics ! And a lot people want a place for their icônes / avatar in my channel ! You see : you are lucky ! Every day I don't keep and put OUT 10 avatard/icônes ! I only conserv honnest people/friends ! If you are some questions : please ask to me ! I answer to you I help the best in my possibility I am really sincere I have old friends the want coming in my channel ! But I don't want some people not corrects or with stories, who made shit, noises... Please : respect me and I respect you です、宜しくお願いいたします。 また、お礼が遅れるかもしれません、先に失礼とは思いますが、 ここで、お礼を申しあげます。 英訳および教えてください 彼に誕生日にもらったカードの言葉ですがa little bit moreを上手に訳せませんので、教えてください。 I'm a little bit more in love with you each morning when I wake up. I'm a little bit more in love with you every time you say my name. I'm a little bit more in love with you every time you walk into the room… I'm a little bit more in love with you every day and every year. Happy Birthday sweetheart. 英訳お願いしたいです。 こんにちは。 次の文章を英語にしたいのですが、どうなるでしょうか? 一応自分なりに英訳してみたので、だめなところがあったら教えてください。お願いします。ちなみに手紙(はがき)に書く文章です。 「こんにちは○○(相手の名前)!元気? 私はこちらで友達と飲みにいったり家族と買い物に行ったり、とても楽しい時を過ごしています。 10日に府中市に戻ります。あなたにまた会えるのを楽しみにしています。 体に気をつけて。あなたに会いたいです。またね。」 「Hi, ○○!How are you doing? I have good time here! drinking with my friends, go shopping with my family... I'll come back to Fuchu on 10th. I'm really looking farward to seeing you again. Take care... miss you a lot! See you!」 shareについて I share my life with you.で、あなたと生活(人生)を共にする。という意味になる。 では、「あなたといる。」をI share my time with you.で言えますか?また、言えるとしたら、この表現は親密さに縛られる表現なのでしょうか? 1,If I share my time with a child,I really feel my age.(親密さ無し)(feel my ageは自分で作ったので間違ってるかも) 2,I am happy at sharing my time with you.(親密さ有り) 1で使えるか?2で使えるか?2で使えるのなら、それは友人に対して?あるいは恋人?あるいはどちらでも使える? また、I share in the time with you.と上記のI share my time with you.に、何か意味の違いはあるのでしょうか?長くなりましたがお願いします 英語 の質問です。 You know my way I want you Gettin' your love Sounds good to me You will take me with desire In the flame of fire Get in on you see my burning light uooh! You know my way I want you Gettin' your love Sounds good to me You will take me with desire In the flame of fire Get in on you see my burning light In the f lame of fire This is all for you you got me ある歌の歌詞ですが、日本語に訳していただけないでしょうか? 自分で訳すと何だかしっくりこなかったもので…m(__)m 和訳お願いします 翻訳機を使わずに和訳お願いします Your mails make me so glad too. =) Really? You want?? So yes!... Please become my girlfriend!! ._. You can't guess how joyful I feel thanks to you. You are really the best girl that I know! (Uh... that's embarassing no? x') ) 英語 I bloke up with my girlfriend この意味はなんでしょうか。 別れ話でもされたんでしょうか。 なんて声をかけたらいいか困ってます。お願いします。 日本語に翻訳してくださいm(__)m when you sit on my face really want you to be sadistic. I want for you to drop your butt hard on my face. I want you to bounce on my face, making my face go in as deep as possible. 英訳 i not want leave you 英訳お願いします。 それと、もし単語を置く順番が違かったらお直しお願いします。 英訳を教えてください。 英訳を教えてください。 いつもお世話になります。次の文ですが「私はあなたに自分と同じでいてほしい。私の隣で後ろにいてほしくない」意訳が全く想像できなくて困っています。 I want you to be the same as me. I want you to be next to me and not behind of me. 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 緊急性のない救急車の利用は罪になるの? 助手席で寝ると怒る運転手 世界がEV車に全部切り替えてしまうなら ハズキルーペのCMって…。 全て黒の5色ペンが、欲しいです 長距離だったりしても 老人ホームが自分の住所になるのか? 彼氏と付き合って2日目で別れを告げられショックです 店長のチクチク言葉の対処法 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど
お礼
ありがとうございます