- ベストアンサー
英訳お願いしたいです。
こんにちは。 次の文章を英語にしたいのですが、どうなるでしょうか? 一応自分なりに英訳してみたので、だめなところがあったら教えてください。お願いします。ちなみに手紙(はがき)に書く文章です。 「こんにちは○○(相手の名前)!元気? 私はこちらで友達と飲みにいったり家族と買い物に行ったり、とても楽しい時を過ごしています。 10日に府中市に戻ります。あなたにまた会えるのを楽しみにしています。 体に気をつけて。あなたに会いたいです。またね。」 「Hi, ○○!How are you doing? I have good time here! drinking with my friends, go shopping with my family... I'll come back to Fuchu on 10th. I'm really looking farward to seeing you again. Take care... miss you a lot! See you!」
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは 二行目の文章をI am having か I have been having に変えることぐらいですかね 手紙とかは、あまり細かい文法とかにこだわらずに、そのまま送ってもいいと思いますよ。 今のままの文章で相手は十分喜ぶはずですよ。
その他の回答 (1)
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
よいですね。 他に I have good time here! --> I'm having a good time I'll come/be back to Fuchu on 10th. Take care... I've missed you a lot! でも良いと思います。
お礼
ご回答どうもありがとうございます。 I'm having a good time にしようと思います。 本当にありがとうございました!
お礼
ご回答ありがとうございます。 I'm having good time にしようと思います。