• ベストアンサー

英訳を教えてください。

英訳を教えてください。 いつもお世話になります。英訳を教えてください。 時々は外出したいとは思うけれど、私はただあなたと一緒にいるだけで楽しいです。 でもまた私をドライブに連れてね。 Though I want to sometimes go out, I don't want anything but to be with you. But I want you to take me a drive again. これでいいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1。 下記に take someone on a drive と言う言い方が出ています。  http://eow.alc.co.jp/on+a+drive/UTF-8/  me と a drive の間に on を入れるといいと思います。 2。「私はただあなたと一緒にいるだけで楽しいです。」は  I am happy just being with you とも。

noname#142299
質問者

お礼

いつも、いつもありがとうございます。助かりました。

その他の回答 (1)

回答No.1

悪くはないと思いますが 私ならそれを・・・ I want to go out sometimes but i enjoy just staying with you. can you please take me a drive again? と 言うと思います^^

noname#142299
質問者

お礼

さっそくの回答をありがとうございました。

関連するQ&A