• ベストアンサー

英訳お願い致します。

社長は金曜日に出社される予定と聞いています。出社されたらサインを貰いAPに渡しておきますので宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

I hear that our president is coming to office on Friday. If he does, I'll get his signature and give him AP. Thank you for your help. 以上でいかがでしょうか?

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

noname#204809
noname#204809
回答No.3

I understand our president is coming to office on Friday, When he does, I will make sure that the paper is given to AP with his signature(s) on it. Thank you. ~と聞いています は ~と理解しています とする言い方も英語ではよく用いられますのでご参考まで。 よろしくお願いしますとういうのは日本語は万能で便利ですが、英語では相当する英語がその時その時で違います。今回はThank youだけで十分かと思います

sahsha
質問者

お礼

丁寧な説明をして頂いてありがとうございます!

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

it is said that our boss will leave company this friday.before that,he will give 貰いAP to you.

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A