• ベストアンサー

どなたか英訳をお願い致します。

どなたか英訳をお願い致します。「製品Aについてですが、9月の受入予定数量と10月の受入予定数量を入れ替えてもらえますでしょうか。現在製品Aの生産を行っているところですが、生産数量の予定が432本となっているためです。」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.1

Regarding the item A, could you please replace from September to October for its planned quantity for acceptance? We are currently producing the item A and its planned quantities are 432pcs. Thank you for your acceptance. ご参考に!

hirorivald
質問者

お礼

ご回答いただきまして、有難うございました。参考にさせていただきました。

その他の回答 (2)

  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.3

すみません。 忘れてました。 追加分です。 We are currently producing the item A and its production quantity reaches 432pcs in this lot.

hirorivald
質問者

お礼

ご修正いただきまして、ありがとうございます。

  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.2

訂正: Regarding the item A, could you please replace from September to October for its planned quantity for acceptance? を Regarding the item A, could you please replace September with October for its planned quantity for acceptance?

hirorivald
質問者

お礼

ご修正いただきまして、ありがとうございます。

関連するQ&A