- ベストアンサー
どなたか英訳をお願い致します。
どなたか英訳をお願い致します。「製品Aについてですが、9月の受入予定数量と10月の受入予定数量を入れ替えてもらえますでしょうか。現在製品Aの生産を行っているところですが、生産数量の予定が432本となっているためです。」
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Regarding the item A, could you please replace from September to October for its planned quantity for acceptance? We are currently producing the item A and its planned quantities are 432pcs. Thank you for your acceptance. ご参考に!
その他の回答 (2)
- nochi3
- ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.3
すみません。 忘れてました。 追加分です。 We are currently producing the item A and its production quantity reaches 432pcs in this lot.
質問者
お礼
ご修正いただきまして、ありがとうございます。
- nochi3
- ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.2
訂正: Regarding the item A, could you please replace from September to October for its planned quantity for acceptance? を Regarding the item A, could you please replace September with October for its planned quantity for acceptance?
質問者
お礼
ご修正いただきまして、ありがとうございます。
お礼
ご回答いただきまして、有難うございました。参考にさせていただきました。