• ベストアンサー

どちらでもいいですか? 教えてください。

Any job is definitely preferable to none. Any job is definitely better than nothing. 上記の文 ~preferable to nothing. ~better than none.  でもいいと思っています。 あってますか? いまいちnoneの定義が辞書をよんでもわかりませんが・・・。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 上記の文 ~preferable to nothing. ~better than none.  でもいいと思っています。 あってますか?   あっています。意味はほぼ同じですね。 ~preferable to nothing の方が非俗語っぽいというか、ちょっと理屈っぽく聞こえますね。

ne_ver10
質問者

お礼

ありがとうございます。 noneは特定力があるので、 前後の会話で出てきたものなどが 『ない』 nothing は無制限の範囲の中で 『なんにもない』  と勉強してきました。    「どんな仕事でも・・・」と『仕事job』にカテゴリーを置いているので noneが適当だということなんですよね、  

関連するQ&A